Nishinyの商標・ブランド日記

商標・ブランドの情報です。弁理士の西野吉徳のブログです。

改正民法

2020年4月施行

2019年11月4日の日経に、改正民法の施行が来年4月に迫っているという記事がありました。

改正民法 施行まで半年 契約ルール変更 対応急ピッチ 建設 業界慣行見直し/システム 修理期間巡り応酬 :日本経済新聞

  • 約120年ぶりの改正
  • 請負のルールでは、「債権譲渡制限特約」が原則無効に。中小企業の下請けには有利
  • システム開発では、無償の修理期間が、開発側が責任を負うのが、引き渡してから1年間が、バグに気づいてから1年に。顧客には有利な場合が多くなる
  • 約款は、相手方にとって一般的な利益になる場合は、契約後に定型約款の内容を変更できる
  • 個人保証については、子どもがアパートを借りる際の親の保証(根保証)に上限が必要に。実務は、判例に基づき家賃1~2年分にすることが有力視
  • 事業資金の個人保証は、経営者以外の個人の場合、保証契約を結ぶ直前1ヵ月以内に公証人役場で「保証意思宣明公正証書」が必要に

コメント

民法の債権法の120年ぶりの大改正ということで、企業の法務や、法律事務所は、大変なんだろうなと思います。

 

弁理士会の研修でも、改正民法というのがあったので、申し込んでみたのですが、応募多数で外れてしまいました。

 

改定内容は、上の日経に記載があった項目だけではないと思います。まずは、体系的に変更内容を理解していなと思います。

 

体系的という意味では、法務省のWebサイトにまとめがあるので、まずはこれを読むことでしょうか。 

法務省:民法の一部を改正する法律(債権法改正)について

http://www.moj.go.jp/content/001242837.pdf

http://www.moj.go.jp/content/001259612.pdf

 

主な改正項目だけで、24項目あります。

1.消滅時効に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・1
2.法定利率に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・12
3.保証に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・・・17
4.債権譲渡に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・27
5.約款(定型約款)に関する規定の新設・・・・・・・・・30
6.意思能力制度の明文化・・・・・・・・・・・・・・・・34
7.意思表示に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・35
8.代理に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・・・38
9.債務不履行による損害賠償の帰責事由の明確化・・・・・39
10.契約解除の要件に関する見直し・・・・・・・・・・・・40
11.売主の瑕疵担保責任に関する見直し・・・・・・・・・・42
12.原始的不能の場合の損害賠償規定の新設・・・・・・・・44
13.債務者の責任財産保全のための制度・・・・・・・・・45
14.連帯債務に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・48
15.   債務引受に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・49
16.相殺禁止に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・50
17.弁済に関する見直し(第三者弁済)・・・・・・・・・・51
18.契約に関する基本原則の明記・・・・・・・・・・・・・52
19.契約の成立に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・52
20.危険負担に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・55
21.消費貸借に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・56
22.賃貸借に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・・57
23.請負に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・・・61
24.寄託に関する見直し・・・・・・・・・・・・・・・・・64

 

知財業界や特許事務所にとって、どんな影響があるのか、具体的なところは、わかりません。

弁理士会の研修に参加できれば、弁護士・弁理士の先生から、想定事例が聞けるかと思ったのですが、残念です。

何度も研修会をやるか、Webで視聴できるようにするか、していただけたらと思います。 

「英語のお手本」(読んでみました)

丁寧な英語の書き方・話し方

近くの本屋で、平積みしてあったので、マヤ・バーダマンさんの「英語のお手本」(朝日新聞出版)という本を購入し、読んでみました。 ビジネス英語の教科書のような感じです。

英語のお手本――そのままマネしたい「敬語」集

英語のお手本――そのままマネしたい「敬語」集

 

大きく2部構成になっていると思います。

まず、前半は、英語にも敬語があるという点と、メールの書き方・文章作法を説明したものです。この部分は、良くまとまっており、大変勉強になりました。

後半は、招待、依頼、問い合わせ、電話対応、謝罪、催促、お知らせ、意見を述べる、毎日のオフィス英語と、シーンに分けて、丁寧な英語の文例を説明してくれています。

そして、ところどころに、TOPICSがあります。

 

著者はお父さんがアメリカ人ということですが、日本で育ち、ハワイに留学経験があるとのことです。縁あって、ゴールドマン・サックスの日本法人に入るのですが、そのビジネスの現場の英語は、敬語というか、丁寧な英語であって、同じことをいうにも言い方がちがったようです。

ビジネスでは、この丁寧さが必要ということで、丁寧英語を学び直した結果が、この本になっているということでした。

 

「はじめに」に事例がありますが、

Could you prepare the document by tomorrow? ではなく、

Could your kindly prepare the document by tomorrow?

このkindlyが、ビジネスでは重要なようです。

方法として、5点紹介があります。

①クッション言葉で柔らかくする

I think~ → It seems to me that~

in my opinion → Basically, I agree with you, but~

など

②リクエスト形式にする

I want you to ~ → Please~、Could you ~

③つなぎ言葉で流れをつくる

by the way、however など

④単語を「格上げ」する

say → infrom

buy → purchase

enough → sufficient

⑤「波」で変化をつける

丁寧さの加減に「波」をつくる

とあります。

特に、格上げ言葉は、必要なんだなと思いました。sayではなくstate、getではなくobtainを使うようにということのようです。

 

メールの基本も、簡潔にまとまっています。敬称は、Mr. Smithのように、「敬称+姓」で統一する。メールでは、「Dear Mr. Smith」の後はカンマ。レターではコロン。

最後の結辞は、「Sincerely yours, 」などとあります。

 

後半は文例集です。直ぐに使えるものが多いですが、この言い回しの説明を聞きたいなと思うものもあります(文法の説明は少ないので)。

薄い本ですが、何度も読まないと身につかない内容です。あるいは、職場において、辞書替わりに使うのが良いかもしれません。

 

もう一冊、「英語の気配り」という本も同時購入したので、こちらは今から読みます。

ちなみに、監修者のジェームズ・M・バーダマンさんは、お父さんということでした。はじめは、ご夫婦なのかも思ったのですが、違いました。

国語世論調査2019 

「天地神明に誓って」の言い方、「憮然」の意味

 2019年10月30日の日経に、文化庁の2018年度の「国語に関する世論調査」のまとめが出ていました。

  • 全国の16歳以上の男女約3600人を対象に調査し、約2000人から回答

慣用句の言い方の質問で、

  • 「天地神明に誓って」「天地天命に誓って」は、本来の言い方ではない方の「天地天命に誓って」を使う人が53.7%。本来の言い方の「天地神明に誓って」は32.1%
  • 「天地天命に誓って」を使う人は若い世代ほど高い傾向
  • 「天命」は良く使う単語だが、「神明」はあまり使われていないことが影響
  • 〇「論陣を張る」29.5%、△「論戦を張る」44.0%
  • 〇「舌の根の乾かぬうちに」24.4%、△「舌の先の乾かぬうちに」24.4%

慣用句の意味についての質問では、

  • 「砂をかむよう」:△「悔しくてたまらない様子」56.9%、〇「無味乾燥でつまらない様子」20ポイント以上下
  • 「憮然」:△「腹を立てている様子」56.7%、〇「失望してぼんやりとしている様子」28.1%(しかし、若い人は、本来の意味で理解。学校が過去のこの調査の結果を受け、授業で教えているため

文化庁は、

  • 言葉の変化は、良い悪いと評価するものではなく、その時々の意味や使われ方を観測しておくことが大事との立場

 コメント

日経の見出しは、「天地神明」「天地神明」ですが、朝日新聞の方は、同じソースについての記事で、「憮然」や「砂をかむ」の方を見出しに使っています。

「憮然」は、同調査で、2003年度、2007年度も同じ調査をして、授業でも扱われることが多いため、若い人ほど、本来の意味を学ぶ機会があるということです。

 

朝日新聞には、「御の字」の意味の調査も出ており、〇「大いにありがたい」36.6%、△「一応、納得できる」49.9%ということでした。

 

この調査、毎年、この種の質問がありますが、言い方(言い回し)の調査よりも、意味の調査の方が、難しいものが多いなという印象です。このような慣用句は、学校で教えてもらうことも多いですが、TVでドラマやトークショーを見て、ニュアンスやイメージを持つことが多いので、学校よりもドラマの脚本などを工夫する方が、修正のためには良さそうです。

 

ただ、文化庁の担当者は、定点観測することが重要で、言葉は変化するものという立ち位置のようですので、そこまでする必要はないということなのでしょう。

学校の先生が、過去の調査を見て、授業で教えるというぐらいが、ちょうど良いというぐらいでしょうか。

 

フランスなどでは、ほっておくと、英語などの影響を強く受けるので、政府がフランス語を守ると聞きますが、日本語はこのような立場で良いのかなと思いました。

 

さて、この調査、慣用句に注目されますが、見てみると、別の国語についての調査結果もあります。

http://www.bunka.go.jp/tokei_hakusho_shuppan/tokeichosa/kokugo_yoronchosa/pdf/r1393038_02.pdf

 

例えば、どちらの表記が望ましいかという質問については、

  • 「ごみ」よりも「ゴミ」が好ましい:「ゴミ」(73.0%)、「ごみ」(20.8%)
  • 「一つ、二つ、三つ」よりも「1つ2つ3つ」が好ましい:「一つ、二つ、三つ」23.6%、「1つ,2つ,3つ」が(66.3%)

とあります。ゴミは、ごみとひらがなで書くと、紛れてしまって読みにくいかなと思いますが、数え方は技術系の文章以外は、日本語では漢字かなと思っていました。

 

 この調査、平成7年から平成30年まであるようです。

平成7年の調査では、氏名のローマ字表記は姓名の順番をどうするかという質問があり、当時は、名→姓が多いようです。

これなどは、毎年、姓→名に変化しているところなのだと思います。

平成7年度「国語に関する世論調査」の結果について | 文化庁

 

確かに、変化するものも多数ありそうです。

木更津のアウトレット

高速バスで行ける

横浜からバスに乗って、三井アウトレットパーク木更津に行きました。

f:id:yoshikeke:20191111054000j:plain

今まで、言ったことがあるアウトレットは、軽井沢のプリンス・ショッピングプラザ、神戸・三田プレミアム・アウトレット、三井アウトレットパーク・横浜ベイサイド、三井アウトレットパーク幕張、三井アウトレットパーク多摩南大沢といったところです。

 

千葉県の木更津まで、電車でいくと時間がかかりますが、車であれば東京湾アクアラインが使ってショートカットできます。

横浜駅の東口から、バスなら42分でアウトレットに直結です。羽田空港や東京に行く感覚で木更津に行けます。

 f:id:yoshikeke:20191111054158j:plain

 

まず、広いなという感じです。駐車場もたっぷりあるようです。

広いのですが、案内所も多く、共用施設が充実しています。広い案内所(サービスラウンジ)の中にソファと雑誌があるような休憩施設があったり、季節のお花や植栽があるセントラルガーデンがあったり、遊園地のような感じで、しかも、無料です。

 

フードコートも広く、神戸三田の1.5倍ぐらいあり、広いなと思いました。

あと、セブンイレブンが入っているのも面白いところです。コーヒー一杯が専門店なら300円~400円しますが、セブンなら100円です。

 

f:id:yoshikeke:20191111054253j:plain

 

一番のポイントは、混雑していないことでしょうか?神戸三田のアウトレットに行くのは帰省の時だけなので、そもそも混雑時にばかり行っているのだろうと思います。

しかし、横浜ベイサイドなどは、通常の土日に行っています。

これらの他のアウトレットに比べても、相当、ゆったりしています。ハワイのショッピングセンター程度の混雑という感じでしょうか。

 

広いので人が分散しているだけかもしれませんが、この程度の込み方なら、人混みで疲れるということがありません。これは良いなと思いました。

フードコートでも、それほど待たずに席がとれました。お店によっては、人が並んでいますが、この程度はOKです。

 

木更津は時間がゆったりしているのが、一番良い点だなと思いました。

 

他に、感じたのは、中国からの来場者が非常に多いということです。神戸三田でも横浜ベイサイドでも、銀座のように中国の人が多いと思ったことがないのですが、ここは明らかに多い感じです。

  • 迷子の場内放送も中国語で放送
  • ある店では、店内の放送も日本語、英語、中国語の3つセット
  • 警備員に中国語で質問している人もいて、警備員がお店の位置を教えている

という状態です。

f:id:yoshikeke:20191111054329j:plain

夕刻までいましたが、クリスマスの電飾も灯ってきました。

 

2020年4月には、横浜ベイサイドがリニューアルオープンするので、今度はそちらを楽しみにしています。

三井アウトレットパーク 横浜ベイサイド | 三井アウトレットパーク 横浜ベイサイド

読んでみました

 

サバイバル英文法

図書館に本を返却にいったとき、英語学習のコーナーにも立ち寄ることにしています。地元の図書館は、大きな図書館ではないので、沢山の本があるわけではないのですが、それでも時々発見があります。

関正生先生の「サバイバル英文法」という本があったので、借りて読んでみました。 

サバイバル英文法 「読み解く力」を呼び覚ます (NHK出版新書)

サバイバル英文法 「読み解く力」を呼び覚ます (NHK出版新書)

 

 

私が読んだのは、サブタイトルに「『読み解く力』を呼び覚ます」とあります。しかし、最近の新しいkindleの版のサブタイトルは、「最短で読める!21のルール」とか、「『話せるアタマ』を最速でつくる」とかありますので、少し、内容がアップデートされているかもしれません。

 

教科書的な文法の説明ではなく、その奥にある英語ネイティブの考え方を説明していて、参考になりました。

聞いたことがあるかなという話や、自己流でなんとなくそうかなと思っていたことが、プロがそうだと言ってくれたり、そこはこう考えるのだと書かれていると、大変助かります。

 

個人的に、面白いと思ったポイントだけですが、

  1. 英語の「a」は、「an」が先にあって、子音の前で「a」に変化したもの。その「an」は「one」から来たもの。one→an→aとなった(※別の本で読んだことがあるのですが、忘れていました)
  2. 動詞の文型が重要なのは、文型で意味が違ってくるため。第1文型のSVは、「いる(ある)」「動く」の意味。動詞が分からなくても、文意は取れる。
  3. 第2文型のSVCは、「イコール」。文意はとれる。
  4. 第3文型のSVOは、動詞の単語力次第
  5. 重要なのは、第4文型のSVOOは、「与える」という意味。よって、get(得る)が第4文型では反対の「与える」の意味になる。My father got me a digitail camera.
  6. 第5文型のSVOCは、「SによってOがCする」と訳す
  7. suggest」型の動詞(suggest, propose, recommend, advocate, insist, request, require, demand, order, command, urge, decide, determine)が出てきたときは、続くthat 節は、動詞の原形で、時制の一致の影響を受けない。イギリス英語は、shouldの省略と考え、アメリカ英語は命令形と考える(※うろ覚えですが、この話、高校の英語のGrammarの授業で聞いたことがあるような気がします。)
  8. 助動詞のshallとwillの違いは、shallには神の意思のニュアンス
  9. supriseなどの感動動詞は、「~させる」の意味。気持ちを表す英語の動詞に「~させる」が多く、「~する」が少ないのは、感情を操っているのは神様という発想(amuse, interest, exite, thrill, please, satisfy, relieve, relax, move, touch, impress, strike, attract, fascinate,enchant, charm, suprise, amaze, astonish, bore, tire, exhaust, embarrass, confuse, depress, disappoint, discourage, disgust)
  10. 「no」は、「not」と違って強い否定

 以上は、各章のまとめのようなものです。

この本は、何度も読んだ方が良いなと思いましたので、購入しました。

 

中国商標出願の研修会

2時間でコンパクトに

2019年11月8日の夕刻、弁理士会館で行われた「中国商標出願の実務~出願の検討事項から審判まで~」というタイトルの研修会に出ました。

北京尚誠知識産権代理有限公司の中国弁護士の王丹丹先生と日本弁理士の伊藤貴子先生の話です。

尚诚知识产权代理有限公司

この事務所、旧北京紀凱知識産権代理有限公司とあります。こちらの方が、私にはなじみがある名称です。

 

伊藤先生は、ユアサハラに勤務後、7年間同事務所の上海オフィスで勤務し、現在は東京駐在ということでした。王先生は日本語の大学を出て、法科大学院に進んだということです。非常に上手な日本語で話をされていました。

 

出願から審判までですが、バランスのとれた講義だったと思います。実務能力に長けた事務所という印象です。

再審査請求などの中国独特の言葉を使わず、審判請求というなど、最近の中国の代理人共通の傾向だと思いました。

 

個人的に面白いなと思った内容だけピックアップすると、

  1. 中国の2019年の出願件数の予想は760万件と急ブレーキ。理由は、商標局が「量より質」に転換しているため。第4次改正を受け、使用を目的としない悪意の出願を排除し、大企業にはストック商標を止めるように呼び掛け
  2. 先行商標調査には、通常は商標局のデータベースを使っている
  3. 中国商標の類似判断は、観念>外観>称呼の順番で重視される(※非常に良く分かりました。外観重視ではなく、観念のようです。この考え方、日本でも漢字商標などでは、入って来ていると思います)
  4. 相対的拒絶理由(引用拒絶)が出たときに、間接的な反論になるが、「出願商標は長期の使用により、既に高い知名度を獲得し、関連公衆群を形成している。」という反論をすることがある(※これは「誠実な同時使用」で、英法系ではあるのは分かるのですが、中国もこの反論が有効なようです。台湾もです。日本でも事実上は意見書は審判請求書に入り込んでいますが、本当はこれを認めるなら、登録主義は吹っ飛びます。登録主義は、この情がない制度ですが、それをカバーできます)
  5. ただし、最高人民法院の(2016)最高法行申362号判決では、拒絶査定不服審判では引用商標の権利者が参加できないため、出願人のみが、出願商標の知名度が高く、引用商標の知名度が低いことを証明できるとすれば両者の公平を欠くとして、出願人の提出した証拠だけでは、出願商標が引用商標と区別可能と商標するには不十分、という反対方向の判例があり、最近の審決取消訴訟では、出願人の提出した知名度の証拠を考慮しないケースがあるとします
  6. 中国の不使用取消は、審査官が行いますので、不使用取消請求(ちなみに、無効は、審判なので、無効審判)となります。不使用取消は、当事者対立でないので、不使用取消請求に負けたときに、その不服審判をして、はじめて使用証拠を見ることができます

  7. 譲渡交渉では、日本企業が直接交渉せず、別の中国企業へ譲渡してもらってから、日本企業に再譲渡するのが、一般的
  8. 拒絶を受けたとき、再出願が重要で、中間における第三者との関係で、再出願のタイミングとしては、拒絶査定不服審判請求や引用商標に対する不使用取消・無効審判請求と同時に再出願をする
  9. 審決取消訴訟の審決取消率は、2018年で一審は26.7%。二審は37.4%

このようなところです。

 

コメント 

体系的、実際的だなという感じがしました。

 

また、冒頭でも言いましたが、日本の用語に近い用語を使うことで、日本の出願人の理解が高まります。

中国語は漢字なので「再審査請求」と漢字があると読めるので、そのまま使いますが、日本の出願人には、「拒絶査定不服審判請求」とした方が理解しやすいところです。

日常、中国とのコレポンは、英語が多かったので分からなかったのですが、どうも日本語のできる中国代理人は、案外、このようにしているようです。こちらの方が、顧客ファーストと思います。

 

これだけ日本語ができるとなると、大手の日本企業は直接、海外事務所とコンタクトを取ります。

 

脱線しますが、果たして、日本の代理人は、どのようなプラスαが出せるのだろうかと思いました。おそらくハブ機能(ワンストップサービス)や、情報システムや入力サービスの提供でしょう。

通常の特許事務所では、ハブはできるのですが、情報システムの提供は簡単にはできません。ここが、特許事務所再生の鍵だろうと思います。これこそ、弁理士会が本気でやるべき事業だと思いますが。。。

 

新語・流行語大賞 ノミネート2019

どんなものがあるのか

2019年11月6日に、新語・流行語大賞のノミネート語が発表されています。全部で30語です。

「現代用語の基礎知識」選 ユーキャン 新語・流行語大賞

 

ラグビー・ワールドカップ関係、消費税関係が多いかなという印象です。

昨年の例によると、12月に、これらから10件がトップテンに選ばれて、1件が年間大賞になるようです。

 

個人の感覚ですが、この30語を見て、意味がピンとこないものに赤色を、なぜこの言葉がノミネートされているか分からないものに青色をつけてみました。

 

(1)あな番(あなたの番です)
(2)命を守る行動を
(3)おむすびころりんクレーター
(4)キャッシュレス/ポイント還元
(5)#KuToo
(6)計画運休
(7)軽減税率
(8)後悔などあろうはずがありません
(9)サブスク(サブスクリプション
(10)ジャッカル
(11)上級国民
(12)スマイリングシンデレラ/しぶこ
(13)タピる
(14)ドラクエウォーク
(15)翔んで埼玉
(16)肉肉しい
(17)にわかファン
(18)パプリカ
(19)ハンディファン(携帯扇風機)
(20)ポエム/セクシー発言
(21)ホワイト国
(22)MGC(マラソングランドチャンピオンシップ
(23)○○ペイ
(24)免許返納
(25)闇営業
(26)4年に一度じゃない。一生に一度だ。
(27)令和
(28)れいわ新選組/れいわ旋風
(29)笑わない男
(30)ONE TEAM(ワンチーム)

 

FNN PRIMEが、解説をしてくれています。

2019流行語大賞「タピる」「命を守る行動を」など30語のノミネートが決定 - FNN.jpプライムオンライン


(3)おむすびころりんクレーター
小惑星探査機「はやぶさ2」が作成した人工クレーターの愛称
(5)#KuToo
→セクハラ被害を告発する#MeToo運動になぞらえたハイヒール着用の慣例への抗議運動

(※なんとなく、聞いたことはあったのですが、忘れていました)
(11)上級国民
→池袋暴走事故で高齢加害者が逮捕されず「元院長」と呼称されたことから

(※「上級国民 下級国民」というタイトルの新書本がありますね)
(14)ドラクエウォーク
→健康的に歩きながら楽しめるスマホ向けゲーム「ドラゴンクエストウォーク」から(※ゲームは苦手です)
(20)ポエム/セクシー発言

小泉進次郎環境大臣の発言から

(21)ホワイト国

→輸出管理制度で優遇措置対象国のこと、日本が韓国をホワイト国から除外したことで話題に

(※ではホワイトではない国は、なんと呼ぶのでしょうか?)

(22)MGC(マラソングランドチャンピオンシップ
東京五輪向けに発表されたマラソン日本代表の選考システム
(26)4年に一度じゃない。一生に一度だ。
ラグビーワールドカップ日本大会のキャッチコピー
(30)ONE TEAM(ワンチーム)

ラグビーワールドカップ日本代表選手が掲げていたテーマ

 

スポーツネタに弱いなという感じです。

ラグビーワールドカップ日本大会のキャッチコピーの「4年に一度じゃない。一生に一度だ。」は、ラグビーワールドカップだろうとは想像したのですが、あまり記憶に残っていません。

このコピーですが、ラグビーでも、サッカーでも、オリンピックでも使えそうですので、どうなのかという気はします。

 

ONE TEAMは、何となく雰囲気は分かるのですが、正確に言わんとすることを理解していません。NHK NEWS WEBによると、

外国出身も多く、さまざまな文化を持つ選手たちが強く結束した「ONE TEAM(=ワンチーム)」になることで、体格で勝る強豪と互角以上に渡り合えることを世界に示すとともに、さらなる躍進の可能性を示しました。

とあります。

ラグビー日本代表 世界に可能性示した「ONE TEAM」 | NHKニュース

そういう意味なんですね。

 

「ONE」なんとか、というのは、良く見聞きします。「ONE MIZUHO」などです。MIZUHOの場合、会社が一つでないことを自白しているようで、どうなのかなと思っていました。

 

小泉進次郎大臣のセクシー発言は知っていましたが、「ポエム」は知りませんでした。どうやら、中身の無い発言という意味で、ポエム発言というようです。

 

12月のトップテンと大賞は、何が選ばれるのでしょうか。 ラグビーでしょうか、消費税ネタでしょうか。